[hunspell-fi-devel] Harvinaiset kirjaimet

Teemu Likonen tlikonen at iki.fi
Tue May 23 09:20:02 EEST 2006


Hannu Väisänen kirjoitti:

> Tämä johtuu siitä, että aloitin sanaston kokoamisen ennen kuin minun
> koneella sai kirjoitettua hattu-s:n, siis ennen ISO-8859-15
> -merkistöä. Sama ongelma on myös hattu-z:ssa. Mitä näille sanoille
> pitäisi tehdä? Hyväksyä š ja sh (ja mahdollisesti myös s) ja ž ja zh
> (ja z)?

Käytäntö horjuu, joten pitäisi hyväksyä molemmat. Oikeampi muoto on 
usein hatullinen, mutta joskus teknisistä täytyy käyttää sh:ta tai 
zh:ta. Varmaankin juuri tästä syystä on päässyt vakiintumaan, että moni 
jopa luulee sh:n ja zh:n olevan se oikea.

Ja oikeassa olet, myös pelkkä s on oikein, jos sana on vakiintunut 
suomeen: šokki ~ shokki ~ sokki. Vaikeaa on tehdä täsmällistä ohjetta 
muuten, kuin että š ja sh sekä ž ja zh ovat rinnakkaisia. Lisäksi 
minusta _näyttäisi_, että muista kielistä translitteroiduissa sanoissa 
ei käytetä pelkkää s:ää tai z:aa hatullisen version tilalla (esim. 
Semjonovitš), vain suomeen vakiintuneissa sanoissa se käy.

> Näitä on nyt muitakin: UTF-8 -merkistöllä voisi kirjoittaa esim.
> sanan zloty puolalaisella l:llä. Onhan siinä puolalainen ällä? (-:

Tuosta sanasta en tiedä, mutta tosiaan, erityisalan sanastoissa voi olla 
erisnimiä tai suomessa sitaatinomaisesti käytettyjä sanoja, joissa 
tarvitaan Unicode-merkistöä (UTF-8 on merkistökoodaus). En sitten tiedä 
translitteroinnista ja siihen liittyvistä ohjeista juuri mitään.

 - TL



More information about the devel mailing list