[voikko-devel] Sitaattilainat

Teemu Likonen tlikonen at iki.fi
Fri Oct 27 17:57:10 EEST 2006


Millaisen käytännön otamme sitaattilainojen kanssa? Sanastossa on jonkin 
verran lähinnä englanninkielisiä sanoja, joita käytetään suomenkielisen 
tekstin lomassa, koska vakiintunutta suomennosta ei ole - tai jostain 
muusta syystä.

Tulee esimerkiksi mieleen, että puhutaan "déjà vu" -ilmiöstä tai 
käytetään sanontaa "voilà". Tällaisten lisäämisessä sanastoon olisi se 
etu, että tarkkeet tulisivat ehkä joskus oikein. :)

Yleisintä lienee jättää tarkkeet pois. Alla on googlaustuloksia 
erilaisilla tarkkeellisilla versioilla ja suomenkielisiltä sivuilta. 
Oikea versio sentään johtaa.

+voilà  12 500
+voilá   9 320
+vóila   1 180
+vòila     211

"+déjà vu"  933
"+dejá vu"  552
"+déjá vu"  406
"+dejà vu"   97

(Hakusanassa plusmerkki [+], jotta Google huomioisi tarkkeet tarkasti. 
Niitä pitää käyttää myös ä- ja ö-kirjainten kanssa.)



More information about the devel mailing list