[voikko-devel] Sitaattilainat
Teemu Likonen
tlikonen at iki.fi
Fri Oct 27 17:57:10 EEST 2006
Millaisen käytännön otamme sitaattilainojen kanssa? Sanastossa on jonkin
verran lähinnä englanninkielisiä sanoja, joita käytetään suomenkielisen
tekstin lomassa, koska vakiintunutta suomennosta ei ole - tai jostain
muusta syystä.
Tulee esimerkiksi mieleen, että puhutaan "déjà vu" -ilmiöstä tai
käytetään sanontaa "voilà". Tällaisten lisäämisessä sanastoon olisi se
etu, että tarkkeet tulisivat ehkä joskus oikein. :)
Yleisintä lienee jättää tarkkeet pois. Alla on googlaustuloksia
erilaisilla tarkkeellisilla versioilla ja suomenkielisiltä sivuilta.
Oikea versio sentään johtaa.
+voilà 12 500
+voilá 9 320
+vóila 1 180
+vòila 211
"+déjà vu" 933
"+dejá vu" 552
"+déjá vu" 406
"+dejà vu" 97
(Hakusanassa plusmerkki [+], jotta Google huomioisi tarkkeet tarkasti.
Niitä pitää käyttää myös ä- ja ö-kirjainten kanssa.)
More information about the devel
mailing list