[voikko] VoikkoSpellService OS X 10.6:lle
Harri Pitkänen
hatapitk at iki.fi
Tue Jul 27 17:48:04 EEST 2010
On Monday 26 July 2010, Marko Wallin wrote:
> Kasasin VoikkoSpellServicestä 32-bittisen version OS X 10.6:lle.
> Testattu OS X 10.6 Snow Leopardilla, mutta sen pitäisi toimia myös OS X
> 10.5 Leopardilla. Kieliopintarkistus ei tuossa versiossa näköjään toimi.
>
> Palikka löytyy http://verteksi.net/lab/voikko/#osxspell . Asennukseen
> pätee samat ohjeet kuin aikaisemminkin, jonka jälkeen pitäisi
> kielivaihtoehdoissa oikoluvussa näkyä Suomi (Voikko).
Luuletko, että tuota tarvitsee vielä testailla enemmän, vai voinko jo nyt
linkittää tuonne sivulta http://voikko.sourceforge.net/ports.html ?
> Tekemäni muutokset löytyvät yllä olevalta sivulta diffinä
> muutoshistorian alta. Lähinnä toiminnallisuuteen vaikuttavana vain Lauri
> Nurmen osxspell.diff ja voikko_next_grammar_error_cstr tarvitsi lisää
> parametreja. Muut muutokset eri lähteistä yhdistetty README,
> XCode-projektin päivitys ja mitä vastaavien oikolukukomponenttien
> rakenteesta poimin.
Voisin mergetä tuon diffin SVN:ään, siinä on paljon hyviä korjauksia. En pysty
itse testaamaan tuon toimivuutta mitenkään, mutta pari kysymystä nousi mieleen
sitä lukiessa:
- Readme-osuudessa mainitaan, että käytössä on libvoikko 3.0 mutta silti
käytettäisiin malaga-kirjastoa. Varmaankin maininnat malagasta, glibistä ja
gettextistä voisi poistaa tai ainakin mainita, ettei niitä tarvita itse
spellservicessä, ainoastaan Suomi-malagan kääntämisessä.
- MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET = 10.5 tarkoittanee sitä, että noilla muutoksilla
projekti ei enää käänny 10.4:ssä. Minun puolestani tuollainen muutos voidaan
kyllä tehdäkin, mutta jos joku vielä haluaa kääntää tätä ohjelmaa 10.4:lle,
niin siinä tapauksessa voisin mergetä vain koodiin tehdyt muutokset (jotka
vaikuttavat kaikki bugikorjauksilta) ja jättää projektitiedostot toistaiseksi
ennalleen.
Kieliopin tarkistuksen osalta korjausten jälkeenkin koodi vaikuttaa
sellaiselta, ettei se nähdäkseni toimi oikein. Tuossa täytyisi olla jokin for-
luuppi tai muu menetelmä, jolla poimittaisiin tekstikappaleen kaikki virheet,
nyt siinä otetaan talteen aina vain kappaleen ensimmäinen virhe. Jos se tuossa
muodossa löytää kappaleesta useamman kuin yhden virheen, niin silloin tuota
kutsutaan eri tavalla käyttöjärjestelmän puolelta kuin mitä olen olettanut
(eikä se silloinkaan toimisi oikein, vaan palauttaisi vääriäkin virheitä).
SVN:ssä oleva versio kieliopin tarkistuksesta on näemmä kirjoitettu
heinäkuussa 2008, eli ennen kuin kyseinen toiminto oli edes libvoikossa
muotoutunut lopulliseen julkaisukelpoiseen muotoonsa. Tämä selittää sen, miksi
parametrien määrä oli väärä.
Harri
More information about the voikko
mailing list