[voikko] Uusia lukutapoja morfologiseen analyysiin
Jukka K. Korpela
jkorpela at cs.tut.fi
Wed Apr 20 19:39:29 EEST 2011
Harri Pitkänen wrote:
> Vaikkapa käännettäessä lauseita "Olin ajoissa paikalla" ja
> "Hiihtäjien ajoissa on parantamisen varaa" muille kielille on tärkeää
> osata päätellä, onko "ajoissa" adverbi vai nominin "aika" monikon
> inessiivi.
Morfologisesti se aika-sanan tai ajo-sanan monikon inessiivi. Jos näistä
ensimmäinen vaihtoehto tulkitaan adverbiksi, se on semantiikkaa ja
lauseenjäsennystä. En oikein näe etuja siitä, että morfologinen analyysi
tuottaisi adverbitulkinnan erillisenä vaihtoehtona.
> Tätä Karlssonin säännöissä käsittääkseni yritetään tehdä,
> eikä se onnistu, ellei morfologisesta analyysistä saada ulos molempia
> vaihtoehtoja.
"Olin ajoissa paikalla" saa syntaktisesti saman jäsennyksen, tulkittiinpa
"ajoissa" adverbiaalina käytetyksi nomininmuodoksi tai adverbiksi. Se, että
sanaa "ajoissa" käytetään (muun käytön lisäksi) itsenäisesti adverbiaalina,
on leksikaalinen ja semanttinen asia, eikä sillä ole morfologian kanssa
oikein mitään tekemistä.
> Määrällisesti näitä adverbeja ei toivottavasti tarvitse kovin paljon
> lisätä. Kotus-sanalistalla näyttää olevan 124 issA-päätteistä
> adverbia, Voikon sanastossa puolestaan 99 kappaletta.
Vastaavia tapauksia on paljon muitakin. Jos "ajoissa" tulkitaan (tietyissä
tilanteissa) adverbiksi, niin miksi ei yhtä hyvin sanaa "aikoihin" vaikkapa
lausessa "En ole aikoihin nähnyt häntä"?
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
More information about the voikko
mailing list