[voikko] Vieraskielisten etunimien taivutuksesta
Jukka K. Korpela
jkorpela at cs.tut.fi
Fri Feb 27 14:07:37 EET 2015
2015-02-27, 12:00, eero hauskamaa kirjoitti:
> Kävin Kotuksen nimiaineistoja läpi vieraskielisten etunimien osalta,
> mutta en ainakaan toistaiseksi ole löytänyt yksiselitteisiä säännöksiä
> näiden taivutukselle. Käytännöt Vaihtelevat ilmeisesti melkoisesti.
Näin on. Hyvin lievästi sanottuna. Jos ollaan vain tunnistamassa
sananmuotoja, pitäisi tunnistaa hyvinkin monenlaisia variantteja,
tyyliin Kaj : Kajn ~ Kajin ~ Kaj’n ~ Kaj'n ~ Kaj´n. Jos taas
ollaan tekemässä kielentarkistusta, yleensä vain yksi variantti on
oikea, mutta ei aina ol selvää, mikä.
> Mitä etunimeen Cay tulee niin sitä ei näytä löytyvän edes Kotuksen
> hallinnoimasta nimihakemistosta,
Lähetin tästä sinne palautetta. Toisaalta sieltä löytyy Ray, joka lienee
vastaava tapaus. Illatiiviksi mainitaan vain Rayhin, mikä poikkeaa siitä
linjasta, että Kielitoimiston sanakirjassa on spray-sanalle illatiivin
variantit sprayhin ~ sprayhyn. Toisaalta tuntuu loogiselta, että
suomalaiseen päätteeseen kirjoitetaan vokaali ääntämyksen mukaisena.
> uskoisin sidevokaali i:n käytön olevan
> kuitenkin perusteltavissa. Kuulostaa jotenkin luonnollisemmalta
> monikkomuodoissa.
Tarkoitatko, että ääntämykseksi tulkittaisiin [kej]? Se vastaisi kyllä
jotenkin sellaista paikannimien taivutuksen tulkintaa, jossa esimerkiksi
Versailles ääntyy [versaj], mutta poikkeaisi vanhasta käytännöstä, jossa
tällaiset tapaukset tulkitaan suomen kielen kannalta diftongeiksi,
alkuperäkielen fonetiikasta riippumatta.
Monikkomuodoissa ei käytetä sidevokaalina i:tä, vaan e:tä. Esimerkiksi
sananmuodossa Göranilla on sidevokaali i, mutta monikon genetiivissä
Göraneilla sidevokaalina on e, kun taas i on monikon tunnus.
> genetiivi
> Cayn
> Cayin
Jos tulkitaan, että ääntämys voi olla [kei] tai [kej], niin nuo ovat
molemmat mahdollisia yksikön genetiivejä. Monikon genetiivit olisivat
Cayiden (jos tulkitaan, että monikon tunnus i on merkittävä näkyviin) ~
Cayitten (hyvin teoreettinen mahdollisuus) ja Cayien.
> partitiivi
> Cayta
> Cayita
Jälkimmäistä en ymmärrä minkään tulkinnan kannalta. Jos ääntämykseksi
tulkitaan [kej], niin yksikön partitiivi on Cayiä ~ Cayia ja monikon
partitiivi Cayejä ~ Cayeja.
> illatiivi
> Cayhyn
> Cayihin
Tässä ilmeisesti ollaan vain [kei]-lukutavan kannalla. Silloin yksikön
illatiivi on normaalisti Cayhin, joskin Cayhyn voidaan myös tulkita
sallituksi.
Jukka
More information about the voikko
mailing list