[voikko] Fedora, tmispell-voikko ja openoffice.org-voikko
Harri Pitkänen
hatapitk at iki.fi
Tue Jan 22 14:36:52 EET 2008
On Monday 21 January 2008, Ville-Pekka Vainio wrote:
> Hei,
>
> Voikko-ohjelmien Fedora-paketointi edistyy hitaasti mutta varmanoloisesti
> ;)
>
> Tein jokin aika sitten paketin tmispell-voikosta, mutta tuo paketti odottaa
> vielä reviewiä. Huomasin samalla tmispellissä yhden ongelman. Jostain
> syystä curses-käyttöliittymässä VÄLI-sanan Ä-kirjain ei näy oikein, vaan
> muodossa [V�~DLI]. Kuitenkin kaikki pienet ääkköset samalla rivillä näkyvät
> oikein ja jos fi.mo-tiedoston "purkaa" msgunfmt:llä niin siinäkin tuo Ä
> näkyy oikein. Onko kyseessä tunnettu ongelma ja mikähän tämän voisi
> aiheuttaa? Olen testannut sekä gnome-terminalilla että konsolella samoin
> tuloksin, komentotulkkina on bash ja merkistönä yleisesti fi_FI.utf8.
Kyllä tuo ongelma näkyy minullakin. En muista, onko juuri tästä ollut puhetta
aikaisemmin, mutta merkistöongelmia tmispellin kanssa on ollut ennenkin.
Kaikkia ei aikoinaan saatu korjattua. Katselin vähän tuota koodia, mutta en
osaa ollenkaan sanoa mistä tämä kummallinen bugi voisi johtua.
Toisaalta tmispellin curses-käyttöliittymä on muutenkin ollut pitkälti vailla
ylläpitoa, koska itse en curses-kirjastoa hallitse enkä varmaan jatkossakaan
ehdi siihen perehtyä. Tässä olisi hyvä projekti jollekin, jota asia
kiinnostaa. Toinen korjaamisen arvoinen ongelma tmispellissä on se, että sen
mukana tulee oma kopio glibmm-kirjastosta. Tällainen omien kopioiden käyttö
kirjastoista, jotka tulevat jakelun mukana, on periaatteessa kielletty
ainakin Debianissa ja varmaankin myös Fedorassa.
> Molemmista paketeista löytyy jonkinlaiset testiversiot osoitteesta
> <http://vpv.fedorapeople.org/packages/>, mutta en toistaiseksi takaa
> ainakaan openoffice.org-voikon toimivuutta missään Fedora-versiossa, koska
> näyttää siltä että Rawhide ja vanhemmat versiot tarvitsevat hieman
> erilaiset spec-tiedostot ja tuolla oleva rpm voi olla yhteensopiva jonkin
> Fedora-julkaisun kanssa, mutta ei taas toisen, riippuen hieman omista
> testailuistani.
Tuosta openoffice.org-voikon spec-tiedostosta pari huomiota:
- Onko tuossa käytetty pohjana jotain vanhan oo2-voikon aikaista
spec-tiedostoa? Vai onko jokin muu syy, miksi asennettava lisäosa on nimetty
oo2-voikko-%{version}-%{release}.oxt sen sijaan, että käytettäisiin nykyistä
nimeä voikko.oxt? Debian-paketeissakin aikanaan käytettiin versionumeroita
lisäosan nimessä, mutta tästä käytännöstä on luovuttu, koska siitä ei ollut
tiettävästi mitään hyötyä. Nykyään lisäosan versionumero on koodattu lisäosan
sisälle, ja se näkyy OOo:n lisäosien hallinnassa omassa sarakkeessaan.
- OOo:n versiosta 2.3 alkaen poistamisessa kannattaa käyttää lisäosan
tunnistetta
%{unopkg} remove --shared org.puimula.ooovoikko
sen sijaan että käytettäisiin lisäosan tiedostonimeä
%{unopkg} remove --shared oo2-voikko-%{version}-%{release}.oxt
Jälkimmäinen muoto on nykyäänkin vielä sallittu yhteensopivuussyistä, mutta se
saattaa poistua tulevissa OOo:n versioissa.
Harri
More information about the voikko
mailing list